Table ronde avec André Markowicz le 13 septembre 2018 à 18h30

 André Markowicz, né en 1960, est de mère russe et a passé ses premières années en Russie. Depuis 1981, il a publié une centaine de volumes de traductions, d’ouvrages de prose, de poésie et de théâtre. Il a participé à plus de quatre-vingts mises en scène de ses traductions, en France, au Québec, en Belgique ou en Suisse. Il a traduit l’intégralité des oeuvres de fiction de Fiodor Dostoïevski pour les éditions Babel/Actes sud (45 volumes), le théâtre complet de Nikolaï Gogol, les pièces d’Alexandre Pouchkine et son roman en vers «Eugène Onéguine» (Actes Sud), «le Bal» masqué de Mikhaïl Lermontov, «Coeur ardent», «La Forêt», «L’orage» d’Alexandre Ostrovski, ainsi qu’une vingtaine d’autres pièces jusqu’alors inédites, publiées aux éditions José Corti ou aux Editions des Solitaires Intempestifs. Il a traduit, en collaboration avec Françoise Morvan, le théâtre complet d’Anton Tchekhov. Après avoir également traduit avec elle «Le Songe d’une nuit d’été», il a entrepris une retraduction intégrale du théâtre de Shakespeare (une quinzaine de titres parus à ce jour, aux éditions des Solitaires Intempestifs). Il a été nommé chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres en 2012 par le ministre de la Culture.

Table ronde le 13 septembre 2018 à 18h30 à la Salle Jean Jacques Gautier, 1 route de Vallon, 1224 Chêne-Bougeries.

Billetterie: Salle Jean Jaques Gauthier, Rue du Vallon 1, 1224 Chênes Bougeries.
Table ronde autour de “Pouchkine et de son roman” avec André Markowicz, Prof Jean Philippe Jaccard, Mathilde Reichler a 18h30.
Billetterie: Service Culturel Migros 058 568 29 00 et Mairie de Chêne Bougerie
www.chene-bougeries.ch. Informations: www.graindescene.chet info@graindescene.ch

Previous

Next

Poster le commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *